CORRIDOS of the MEXICAN REVOLUTION

Folk Songs and the Popular Creation of a Mexican Identity

Click here to listen to Nuevo Corrido de Madero, an example of a corrido that chronicles some events from the beginning of the Mexican Revolution (works on Windows Media Player).  Click here for lyrics in Spanish and English.

This webpage project analyzes the role corridos of the Mexican Revolution played in reflecting and shaping Mexican identity.  Since corridos are folk music, they reflect popular sentiment, rather than the imposition of cultural attributes from upper class elites or foreign influences.  Thus, they may be considered a way of discovering an “authentic” Mexican identity, in the sense that it is rooted in the shared experience of common people.

 Corridos about Pancho Villa are particularly illustrative for a number of reasons, so they are the centerpiece of this presentation.  This particular style of song has been somewhat more common in northern Mexico, where Villa led the Northern Army during the Revolution and established himself as a folk hero.  As a result, there are many corridos about Villa to draw from.  His life contains the mystery and martyrdom that assure a mythic status in history, and make it possible to attach idealistic qualities to his character that reflect popular conceptions of Mexican identity.  No small part of this is a result of his reputation as a bandit and his defiance of American intervention during the Mexican Revolution.

 Click on any of the links below for more about Corridos, Pancho Villa and the Mexican Revolution, and what it all means for the sense of Mexican identity as it exists today.

What is a corrido? The corrido today
Corridos of Pancho Villa Sources
   

bandito!

 

Nuevo Corrido de Madero

Recorded by Manuel Camacho y Regino Pérez, Los Angeles, 1930

 

En mil novecientos diez,

En la suidá de San Luis

Expidió su plan Madero

Pá Porfirio combatir:

Empexó por Ciudad Juárez

A recorrer el país.

 

¡Ah, qué Madero tan hombre,

le conozco sus acciones!

Derecho se fue la cárcel

A echar fuera las prisiones:

Virgen Santa ‘e Guadalupe

Lo llene de benediciones.

 

Aquí me siento a cantar

Estos versos familiares:

Comenzaré con la muerte

De Madero y Pino Suárez,

Que a México traicionaron

Esas fuerzas federales.

 

La viuda le dice a Huerta

Que no subiera al sillón,

Que no después anduviera

Con dolor de corazón,

Porque allá viene Carranza

Con nueva revolución.

 

Carranza le puso un parte,

que no perdía la esperanza

de tumbarlo de la silla

con su puñal y su lanza,

para que gritaran todos:

–Muchachos, ¡viva Carranza!–

 

Pancho Villa y Maytorena,

Que en el norte se voltearon,

Reconocieron las causas

Que de un prencipio pelearon,

Y se unieron al partido

Que ellos mismos derrotaron.

In nineteen hundred and ten,

In the city of San Luis (Potosí),

Madero set up his plan

To battle Porfirio (Díaz):

He set out from Ciudad Juárez

On a nationwide campaign.

 

What a man Madero was!

I know his deeds,

He went straight to the jails

And set free the prisoners,

May the Saintly Virgin of Guadalupe

Fill him with blessings.

 

Here I sit to sing

These familiar lyrics,

I’ll begin with the deaths

Of Madero and Pino Suárez

And how those federal forces

Betrayed México.

 

The widow (of Madero) told Huerta

Not to assume the presidential seat,

Because it would end up

Breaking his heart,

And Carranza was coming right behind

With another revolution.

 

Carranza sent (Huerta) a message

Saying he didn’t lose hope

Of toppling his government

By sword and knife,

so that everyone would shout:

“Viva Carranza!”

 

Pancho Villa and Maytorena,

Who switched sides up North,

Acknowledged those they had

Originally fought against

And joined the forces

They had once defeated.

 

Return to top of page